Chỉnh sửa prompt

Khung prompt và khay Đã chọn

Khung prompt bên phải hỗ trợ nhập tự do — ngăn cách các mục bằng dấu phẩy ,; dấu phẩy toàn dạng gõ từ bàn phím tiếng Trung/Nhật cũng được tự động chuyển đổi. Khi bạn nhấp ra ngoài khung, nội dung sẽ tự được gom thành thẻ (loại trùng lặp, bổ sung thông tin phân loại). Khay Đã chọn bên dưới khu vực chọn thẻ liệt kê toàn bộ thẻ đã chọn theo từng chủ đề, mỗi thẻ kèm chú giải tiếng mẹ đẻ — nhấp một cái là gỡ thẻ tương ứng, khỏi phải lục lại trong đám mây thẻ:

Khay Đã chọn

Gợi ý thông minh 🤖

Tối đa 10 thẻ liên quan được gợi ý dựa trên từ bạn vừa gõ — nhập được bằng cả 18 ngôn ngữ. Mục trùng khớp chính xác với kho từ sẽ được tô sáng kèm dấu ✓; nhấp gợi ý bất kỳ để thay thế đúng từ đang gõ dở — phần nội dung phía trước giữ nguyên:

Gợi ý thông minh

Mẫu một cú nhấp và các nút công cụ 🧩

Nút Công dụng
Ánh sáng Thêm mẫu ánh sáng chân dung thông dụng (Natural Lighting, Cinematic Lighting, …)
Chất lượng Thêm các từ tăng chất lượng, chi tiết, độ nét
Đổi màu (biểu tượng bảng màu) Thay ngẫu nhiên các từ màu trong prompt, khơi nguồn ý tưởng mới
Tiêu cực Sao chép bộ prompt tiêu cực thông dụng (blurry, bad anatomy, …)
Xóa Xóa toàn bộ lựa chọn và nội dung nhập, bắt đầu sáng tác mới
Sao chép Nút chính chiếm trọn chiều ngang — sao chép prompt hoàn chỉnh

Dịch và chèn ngay với bản dịch tự động 🌐

Bảng Dịch và chèn ngay bên dưới chấp nhận mọi ngôn ngữ: nhấn Dịch để chuyển sang tiếng Anh và thêm vào prompt. Nhiều dịch vụ miễn phí thay phiên đảm nhiệm (Google, Microsoft Edge, Youdao…) — dịch vụ nào không kết nối được sẽ tự động chuyển sang dịch vụ kế tiếp; nội dung vừa dịch gần đây hiển thị ngay lập tức, không phải chờ lại (ví dụ khi bỏ chọn rồi chọn lại một thẻ). Với giao diện không phải tiếng Anh còn có bảng Bản dịch — prompt tiếng Anh hiện tại sẽ tự dịch ngược về ngôn ngữ của bạn khoảng 1,5 giây sau khi ngừng gõ, giúp đối chiếu nội dung:

🔒 Lưu ý quyền riêng tư: chỉ khi bạn dùng tính năng dịch, văn bản cần dịch mới được gửi tới các dịch vụ bên thứ ba nói trên; ngoài ra mọi thứ đều xử lý cục bộ.

Dịch và chèn ngay cùng bản dịch prompt

Đếm ký tự và lưu phiên làm việc 📊

  • Số ký tự hiển thị theo thời gian thực ở đầu khung prompt — nên giữ ≤ 380 ký tự để mô hình tái hiện ổn định;
  • Thẻ đã chọn được tự động giữ lại — chuyển sang đọc hướng dẫn hay lỡ tay tải lại trang đều không mất; đóng hẳn thẻ trình duyệt sẽ bắt đầu lại từ đầu;
  • Mỗi ngôn ngữ giao diện lưu một bản nháp riêng: đổi ngôn ngữ sẽ thấy phần đã chọn của chính ngôn ngữ đó (chú giải và phân nhóm thẻ gắn với từng ngôn ngữ, không trộn lẫn được), đổi về ngôn ngữ cũ là khôi phục nguyên trạng;
  • Tùy chọn giao diện sáng/tối và Nhiều màu/Đơn sắc được lưu lâu dài trên máy.

Nâng cao: Quy tắc prompt ảnh — cách viết trọng số, nhấn mạnh và prompt tiêu cực.