プロンプトを編集

プロンプト欄と選択済みトレイ

右側のプロンプト欄には直接入力で自由に内容を追加でき、半角カンマ , で区切ります。日本語入力でつい打ってしまう全角カンマ もそのままで大丈夫——整理のタイミングで自動的に半角カンマへ変換されます。入力後にテキスト欄の外をクリックすると、内容は自動的にタグへ整理されます(重複の除去、分類情報の補完)。選択エリアの下にある選択済みトレイには、選択中の全タグが主体ごとにグループ表示され、各チップには日本語の注釈が付きます。チップをクリックすれば即削除——タグクラウドに戻って探し直す必要はありません:

選択済みトレイ

スマート推薦 🤖

最後に入力した語をもとに関連タグを10件自動推薦します。18言語のどれで入力してもOK。タグ集に完全一致した項目は ✓ 付きでハイライトされ、推薦のどれかをクリックすると入力中の最後の語だけが置き換わります(それより前の内容には影響しません):

スマート推薦

ワンクリックテンプレートとツールボタン 🧩

ボタン 説明
照明 定番のポートレート照明テンプレートを追加(Natural Lighting、Cinematic Lighting など)
画質 画質・ディテール・鮮明さなどの汎用ブラッシュアップ語を追加
色変更(パレットアイコン) プロンプト中のカラーワードをランダムに置き換えて、発想のマンネリを打破
ネガティブ 定番のネガティブプロンプトをコピー(blurry、bad anatomy など)
クリア 選択と入力をすべてクリアして、新しい創作をすぐに開始
コピー 横幅いっぱいのメインボタン。完成したプロンプトをワンクリックでコピー

翻訳してそのまま追加・自動翻訳 🌐

下部の「翻訳してそのまま追加」パネルはどの言語の入力にも対応:「翻訳」を押すと英語に変換され、プロンプトに追加されます。翻訳は複数の無料サービスのリレーで行われ(Google、Microsoft Edge、Youdao など)、つながらないサービスがあれば自動的に次へ切り替わります。直前に翻訳した内容は待たずに即表示されます(タグを外してまた選び直した場合など)。英語以外のUIには翻訳文パネルもあります——現在の英語プロンプトは、入力が止まってから1.5秒後に自動で日本語に翻訳され、内容の確認に便利です:

🔒 プライバシーについて:翻訳機能を使うときだけ、対象テキストが上記のサードパーティ翻訳APIに送信されます。翻訳を使わなければ、すべてローカルで完結します。

翻訳してそのまま追加と翻訳文

文字数カウントと作業内容の保持 📊

  • プロンプト欄のヘッダーに文字数がリアルタイム表示されます。モデルが安定して再現できるよう 380文字以内を推奨。
  • 選択済みタグは自動保持されます——ガイドを見に行っても、うっかり再読み込みしても消えません。ブラウザのタブを閉じた場合は新規スタートになります。
  • UI言語ごとに下書きが別々に保存されます:言語を切り替えるとその言語自身の選択内容が表示され(タグの注釈とグループ分けは言語に紐づくため混在できません)、元の言語に戻せば元どおり復元されます。
  • テーマとカラー/モノクロの設定は長期的にローカル保存されます。

さらに詳しく:画像プロンプトのルール —— 重み付け、強調、ネガティブプロンプトの書き方。